Сказки, предания и былички верхнесосьвинских манси
В сборник включены мансийские сказки, предания, былички, записанные в 1994-2010 гг. от информантов, жителей д. Хулимсунт. Публикуются на мансийском и русском языках.
Сборник предназначен для учащихся школ, студентов, а также фольклористов, историков, специалистов, изучающих язык и культуру народа манси.
В хрестоматии, состоящей из двух книг, представлены 43 произведения устного народного творчества и драматического искусства народа манси (вогулов), исполняемые во время Медвежьего праздника. В книгу 1 вошли тексты на мансийском языке и мелодии (ноты + диск). В книге 2 эти же тексты даны в переводе на русский язык. Все материалы записаны финским исследователем Артуром Каннисто в 1901−1906 гг. на реке Сев. Сосьва. Тексты издавались ранее в Финляндии и России на разных языках, опубликованы также и ноты. Мелодии впервые прозвучат для широкого круга слушателей в нашем издании. Основное назначение хрестоматии – сделать доступными первоисточники XIX века для носителей мансийской культуры и всех тех, кто заинтересован в сохранении и возрождении Медвежьего праздника. Издание имеет научную ценность для фольклористов, этнографов, культурологов, краеведов.
В издание включены переводы на мансийский язык текстов I и II тома «Вогульская народная поэзия» А. Каннисто в 1901-1906 гг. Издание мансийских текстов с переводом на немецкий язык осуществил М. Лиимола. Книга знакомит читателя с древней устной эпической поэзией до- письменной эпохи народа манси, раскрывает разносторонний материал по финно-угорской тематике. Издание предназначено исследователям фольклора и истории, а также тем, кто интересуется древней эпической поэзией манси. При жизни Е. И. Ромбандеева не успела подготовить книгу к изданию. Корректировки и дополнения к переводам текстов на русский язык выполнены Т. Д. Слинкиной, комментарии к текстам, указатель персонажей, указатель исполнителей текстов и мест записей текстов подготовлены Т. Д. Слинкиной и С. А. Герасимовой.
Книга знакомит со сценической частью медвежьего праздника народа манси (вогулов). В ней представлены призывные песни для духов и песни, исполняемые во время сценок и танцев – всего 76 текстов. Они записаны А. Каннисто в 1901–1906 гг. на реках Сев. Сосьва, Пелым. В. Лозьва, Конда. В 1959 г. тексты увидели свет в Финляндии – на мансийском и немецком языках. Для фольклористов, этнографов, культурологов, краеведов и всех тех, кто интересуется традиционной мифологией, обрядами и сценическим искусством народов Севера.
Книга знакомит читателя с лучшими образцами текстов мифологического содержания и молитв народа манси. Тексты сборника взяты из I тома «Вогульской народной поэзии», записанные в 1901 – 1906 гг. Арттури Каннисто и изданные в Хельсинки с переводами на немецкий язык. Мансийские тексты были опубликованы на основе финно-угорской транскрипции с отражением разных фонетических комбинаторных вариантов. С финно-угорской фонетической транскрипции тексы переложены на графическую систему единого литературного мансийского языка и переведены на русский язык. Книга предназначена студентами преподавателям вузов по курсу фольклористики, лингвистики и теории перевода. А также тем, кто интересуется древней эпической поэзией дописьменной эпохи народа манси.
В сборник включены мансийские сказки, песни, загадки, записанные в 1994–2012 гг. М. В. Кумаевой от информантов – жителей д. Хулимсунт, д. Тресколье. Публикуются на мансийском и русском языках.
Сборник предназначен для учащихся школ, студентов, а также фольклористов, историков, специалистов, изучающих язык, культуру народа манси.
- 1 из 3
- следующая ›