Ай вой икилє па Вөнт хор ики. Мышонок и Олень: хантыйская сказка (казымский диалект)
Электронная библиотека:
Книги детям Народная сказка на казымском диалекте хантыйского языка записана Евой Адамовной Шмидт от Шульгиной (Рандымовой) Ульяны Николаевны в 1990 году в городе Ханты-Мансийске. Книга адресована детям дошкольного и школьного возраста, содержит небольшой словарь, помогающий обогатить словарный запас детей. В издании использованы современные технологии дополненной реальности, позволяющие интегрировать информацию в форме аудио представлений с помощью QR (Quick Response) кода
Предпросмотр :
Муйа маӈклайәт лэӈкрәт йўпийән њөхԓәсԓәт = Почему совы на мышей охотятся
Дата публикации: 2018
Хантыйская сказка в переводе на русский и английский языки предназначена для внеклассного чтения школьников младшего возраста. Книга содержит небольшой картинный словарь, помогающий обогатить словарный запас школьников.
2018
Обско-угорские писатели детям
Дата публикации: 2018
В книге для детского и юношеского чтения представлено более 100 произведений хантыйских и мансийских писателей. Читатель найдёт в ней рассказы и повести, лирические стихотворения и сказки, произведения, которые познакомят его с бытом, обычаями, культурой самобытных народов. Предлагаемые художественные тексты могут послужить ценным материалом при подготовке и проведении культурно-массовых мероприятий, организации праздников, посвящённых важнейшим событиям в жизни народов Севера.
2018
Сказка «Мāӈквла урыл мōйт». Сказка о сове
Дата публикации: 2018
Сказка «Мāӈквла урыл мōйт» впервые была издана в сборнике «Маņsi mojt – Мансийские сказки» на латинской графике «Maŋkvla mojt» в 1936 году (составитель сборника И. Я. Чернецова, редактор В. Н. Чернецов). В настоящей книжке текст представлен в современной графике и в соответствии с правилами мансийского языка. Сказка издана на 3 языках (мансийский, русский и английский), предназначена для самостоятельного чтения детьми младшего и среднего школьного возраста. Книжка содержит небольшой словарь, который поможет детям обогатить лексический запас слов.
2018
Њаврєм вөԓтәты арәт. Хантыйские колыбельные песни (казымский диалект)
Дата публикации: 2017
Хантыйская колыбельная песня ‘њаврєм вөԓтәты ар’ (букв.: песня, укладывающая ребенка) создавалась и исполнялась для того, чтобы размеренным ритмом и монотонным мотивом успокаивать или усыплять ребенка, а также регулировать движение колыбели. Первый текст колыбельной песни сочинен Каксиным А.Д. в 2007 году, для своего сына Тагира. Второй текст записан Андреем Даниловичем от своей матери Каксиной У.М. Третий и четвертый тексты колыбельных песен написаны Соловар В.Н. для своих внуков.
2017
Ай ԓаӈки оԓәӈән хӑнты йох моњщәт. Хантыйские сказки о мышатах
Дата публикации: 2017
Сказки, вошедшие в сборник, записаны у сказителей села Казым Белоярского района Ханты-Мансийского автономного округа. При расшифровке используется усовершенствованный алфавит, учитывающий фонетические особенности казымского диалекта хантыйского языка.
2017
- ‹ предыдущая
- 4 из 8
- следующая ›