Кар ос осься урыӈ юнтуп = Дятел и тонкая граненая иголка
Электронная библиотека:
Книги детям Мансийская народная сказка переведена на русский и английский языки для внеклассного чтения. Печатается при финансовой поддержке ОАО Сбербанк России.
Предпросмотр :
Ай ԓаӈки оԓәӈән хӑнты йох моњщәт. Хантыйские сказки о мышатах
Дата публикации: 2017
Сказки, вошедшие в сборник, записаны у сказителей села Казым Белоярского района Ханты-Мансийского автономного округа. При расшифровке используется усовершенствованный алфавит, учитывающий фонетические особенности казымского диалекта хантыйского языка.
2017
Горькая ягода = Восьрамыӈ пил
Дата публикации: 2017
Авторы:
Авторская сказка в переводе на мансийский и английский языки предназначена для внеклассного чтения детям младшего школьного возраста. Сказка впервые была опубликована на русском языке в 1990 году в газете «Путь к коммунизму» № 95-96. На мансийском языке сказка публикуется впервые. Книжка содержит небольшой словарик, помогающий обогатить словарный запас ребёнка.
2017
Животные – предсказатели погоды (мансийские приметы)
Дата публикации: 2017
В книжке представлены мансийские приметы о погоде в переводе на русский и английский языки. В ней читатели найдут занимательный материал, развивающий внимание и память. Знание примет будет стимулировать развитие наблюдательности и любознательности ребёнка. Книга предназначена для детей дошкольного возраста, может быть использована воспитателями детских дошкольных учреждений и учителями начальных классов на занятиях по развитию речи
2017
Коротенькие сказки с верховий «Белого озера»
Дата публикации: 2017
Авторы:
Настоящий сборник содержит хантыйские загадки, которые в фантастическо-художественных образах передают реальный смысл явлений, предметов, мировидение человека традиционной культуры. Загадки приводятся на казымском диалекте хантыйского языка, однако, в них встречаются слова на сургутском и ваховском диалектах.
2017
Мāхар ӯй ргыӈ мōйт – Сказка-песня мышонка (мансийская народная сказка)
Дата публикации: 2017
Мансийская сказка в переводе на русский и венгерский языки предназначена для детей дошкольного и младшего школьного возраста. Книжка содержит небольшой картинный словарик, который поможет обогатить словарный запас детей, познакомит их со старинными самодельными бытовыми предметами народа манси. Сказка впервые была издана на мансийском языке в сборнике «Маньси мойтыт, эргыт – Сказки и песни народа манси (вогулов)». Авторы составители: И. Я. Чернецова, В. Н. Чернецов, худ-к Н. И. Костров, 1936 г.
2017
- ‹ предыдущая
- 5 из 8
- следующая ›