Словарь топонимов мансийского языка (в системе реки Конда)
В словаре представлены топонимы в системе реки Конда, собранные из разных исторических источников и географических карт Ханты-Мансийского автономного округа – Югры. Это единственное «живое» наследие, которое сохранилось от кондинского диалекта. Из-за утраты диалектов родного языка современными кондинскими манси восстановить первичный фонемный состав топонимов и их переводы весьма затруднительно без информантов, владеющих кондинским диалектом. Основным материалом для точного написания топонимических лексем послужили труды венгерского филолога и этнографа Б. Мункачи (записи 1888-1889 гг.), финского этнографа и филолога А. Каннисто (записи 1901-1906 гг.), географа, историка, этнографа, экономиста, служившего лесничим в 1890-1903 г. в Тобольском крае А. А. Дунина-Горкавича. При описании топонимов параллельно использованы фонемы из латинской фонологической транскрипции мансийского языка. Определённая часть топонимов, за неимением источников, оставлена без переводов для дальнейших исследований по данному диалекту. Созданный словарь поможет коренным жителям Кондинского края с помощью топонимов начать заново усваивать диалекты родного языка, на которых ещё в 1950-1960 гг. свободно говорили их пожилые родственники, а также будет востребован в научных и образовательных учреждениях ХМАО-Югры.
Мансийско-русский, русско-мансийский словарь состоит из двух самостоятельных частей и содержит наиболее употребительную школьную лексику. Словарь рассчитан на учащихся начальной школы.
Предлагаемый словарь содержит 29 мансийских фразеологических выражений. Каждый фразеологизм сопровождается буквальным и смысловым переводом на русский язык, культурологическим комментарием, двумя примерами со случаями употребления данного фразеологизма в мансийской речи, а также рисунком, наглядно иллюстрирующим его смысл.
Фразеологизмы представлены верхнесосьвинским (Хулимсунт, Няксимволь), среднесосьвинским (Сосьва, Кимкъясуй), сыгвинским (Саранпауль, Ломбовож) говорами сосьвинского диалекта.
Словарь будет интересен и полезен для учащихся начального и среднего звена средних общеобразовательных школ ХМАО – Югры, а также педагогам и родителям.
Краткий мансийско-русский словарь предназначен для учащихся начальных классов средних общеобразовательных школ ХМАО – Югры. Словарь содержит свыше 800 слов актуальных для младших школьников, слова в нем расположены в соответствии с мансийским алфавитом, состоящим из 44 букв. Исключение составляют буквы ӈ, ы, , ь, ъ, встречающиеся только в середине или на конце слова. В мансийском языке звук сь произносится как звук щ русского языка, например: рась/ращ “очаг”, сльси/щльщи “горностай”, сёпыр/щопыр “глухарь”, сюниӈ / щуниӈ “счастливый”. Словарь имеет on-lain приложение, содержащее также и звучание слова. Приложением можно воспользоваться, активировав через смартфон штрих-код на обложке.
Словарь представляет собой второе дополненное и переработанное издание лексикографического описания русских старожильческих говоров Междуречья Оби и Иртыша «Русское слово на земле Югорской». Книга содержит областную лексику, собранную в результате непосредственных наблюдений над живой народной речью, а также извлеченную из письменных источников. Издание дополнено новым словарным материалом, отсутствующим в первом выпуске, а также примерами употребления диалектных слов в речи. Словарные статьи содержат этнокультурную информацию, необходимую для историко-лингвистических исследований, исследований по русскому фольклору, этнографии, социальной истории. Предназначен для научных изысканий филологов, историков, этнографов, краеведов и всех тех, кто интересуется историей русского языка, и для практической работы в вузе и школе.
Словарь содержит наиболее часто употребляемую лексику сургутского диалекта. Издание подготовлено в новой орфографии и будет способствовать дальнейшему нормированию сургутского диалекта на основе усовершенствованного алфавита; предназначено для учителей, учащихся, всех желающих ознакомиться с лексикой данного диалекта.
- ‹ предыдущая
- 2 из 4
- следующая ›