Њаврєм вөԓтәты арәт. Хантыйские колыбельные песни (казымский диалект)
Хантыйская колыбельная песня ‘њаврєм вөԓтәты ар’ (букв.: песня, укладывающая ребенка) создавалась и исполнялась для того, чтобы размеренным ритмом и монотонным мотивом успокаивать или усыплять ребенка, а также регулировать движение колыбели. Первый текст колыбельной песни сочинен Каксиным А.Д. в 2007 году, для своего сына Тагира. Второй текст записан Андреем Даниловичем от своей матери Каксиной У.М. Третий и четвертый тексты колыбельных песен написаны Соловар В.Н. для своих внуков.
Хантыйская народная сказка записана Д. В. Зальцберг и Н. Ф. Прытковой в 1935году в д. Амня (окрестности с. Казым) у Ивана Тарлина на казымском диалекте хантыйского языка. Книга адресована детям дошкольного возраста. Содержит небольшой словарик, который поможет детям обогатить лексический запас слов на родном и английском языках.
В издание вошла русская народная сказка с переводом на мансийский, английский языки. Сказка была опубликована в издании для детей «Ладушки. Русские народные сказки, песни, потешки» (М.: Росмэн, 2006). Книга предназначена для внеклассного чтения школьников младшего возраста, а также для учителей школ, где преподается мансийский язык.
- ‹ предыдущая
- 3 из 8
- следующая ›